FavoriteLoadingZu den Favoriten hinzufügen

"As an engineer of many years standing, I saw that this absurd allowance is only permitted in school books. No engineer would dream of allowing anything of the kind. I have projected many miles of railways and many more of canals and the allowance has not even been thought of, much less allowed for. This allowance for curvature means this - that it is 8” for the first mile of a canal, and increasing at the ratio by the square of the distance in miles; thus a small navigable canal for boats, say 30 miles long, will have, by the above rule an allowance for curvature of 600 feet. Think of that and then please credit engineers as not being quite such fools. Nothing of the sort is allowed. We no more think of allowing 600 feet for a line of 30 miles of railway or canal, than of wasting our time trying to square the circle"

Engineer, W. Winckler, wrote into the Earth Review October 1893 regarding the Earth’s supposed curvature

"Als ein langjähriger Ingenieur bemerke ich, daß diese absurde Regel nur in Schulbüchern erlaubt ist. Kein Ingenieur würde das im Traum genehmigen. Ich habe viele Kilometer Schienennetz und noch mehr Kilometer Kanäle gebaut, und an diese Regel wurde noch nicht mal gedacht, geschweige denn sie berücksichtigt. Die Regel der Krümmung bedeutet auf den ersten 1,6 km eines Kanals 20 cm, und multipliziert mit der Quadratzahl der Strecke in Kilometern, daß an einem kleinen, schiffbaren Kanal für Boote, sagen wir mal 48 km lang, nach obiger Regel eine Krümmung von 183 m zu planen wäre. Denken Sie mal darüber nach, und trauen Sie bitte Ingenieuren nicht zu, solche Idioten zu sein. Nichts Derartiges wird beachtet. Wir denken über eine Beachtung einer Krümmung von 183 m für eine Strecke eines Kanals oder Schienen nicht mehr nach als über die Quadratur des Kreises."

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Nützliche und hilfreiche Links