FavoriteLoadingZu den Favoriten hinzufügen

"The public debating chamber is at the heart of democracy. However, it can only fulfill its function if it is intact in the sense you mentioned. Since the media constitute the public debate space in the first place, they must be designed in such a way that they do not distort it in favor of powerful interest groups. By their very nature, corporate media cannot perform such a task, as their integration into economic power structures almost inevitably makes them an instrument with which powerful economic lobby groups can covertly introduce themselves into the public debate."

Prof. Rainer Mausfeld

"Der öffentliche Debattenraum ist das Herzstück der Demokratie. Seine Funktion kann er jedoch nur erfüllen, wenn er in dem von Ihnen genannten Sinne intakt ist. Da nun die Medien den öffentlichen Debattenraum erst konstituieren, müssen sie so beschaffen sein, dass sie ihn nicht zugunsten mächtiger Interessengruppen verzerren. Konzernmedien können eine solche Aufgabe naturgemäß nicht leisten, da sie durch ihre Einbindung in ökonomische Machtstrukturen nahezu zwangsläufig zu einem Instrument werden, mit dem sich mächtige ökonomische Lobbygruppen verdeckt in den öffentlichen Diskussionsraum einbringen können."

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Nützliche und hilfreiche Links