FavoriteLoadingZu den Favoriten hinzufügen

„to keep the Russians out, the Americans in, and the Germans down“

Hastings Lionel Baron Ismay (First NATO Secretary General from 1952 to 1957. Previously secret U.S. documents from the 1960s now prove that the casual saying was meant quite seriously. Quelle)

„Die Amerikaner drinnen (in Westeuropa), die Russen draußen und die Deutschen unten zu halten“.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Nützliche und hilfreiche Links

Vom ersten Nato-Generalsekretär Hastings Lionel Baron Ismay (1952 bis 1957), einem britischen General und Politiker, stammt das Bonmot, die Nato habe drei Aufgaben: die Sowjetunion von Westeuropa weg, die Amerikaner in Westeuropa drinnen und die Deutschen klein zu halten ("to keep the Soviet Union out, the Americans in, and the Germans down").

Bislang geheime US-Dokumente aus den Sechzigerjahren belegen nun, dass der lockere Spruch durchaus ernst gemeint war.

Quelle